James here tells us that the reason conflict exists is because of desires unsatisfied. When desires within our hearts are unmet and unfulfilled we resort to horrific ways of satisfying those desires. So in simple words: We all have this โwantโ that needs to be satisfied. And so the way we go about trying to satisfy that will determine our character and actions.
James 4:1-2
๐ก แ แฅแแแฐ แแซแจแ แซแแ แฆแญแแตแ แ แฅ แจแจแต แจแแฃ แแ? แ แแตแฃแฝแ แจแแแแต แจแแแถแปแฝแ แ แญแฐแแแ? แตแแแแฝแแค แแแญ แแ แ แณแแแแข แตแแตแแแฝแแค แ แฅแญแฑแ แตแแแแฝแแค แแณแแแ แ แตแฝแแแข แตแฃแแแฝแแค แตแแแแฝแ
๐ก What causes fights and quarrels among you? Donโt they come from your desires that battle within you? You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight.
Here God tells us that even those of us who acknowledge these desires and donโt resort to conflict to satisfy them will go to God and ask him to satisfy and fulfill those desire. But he says that even these request are denied. Even tho weโve set our minds on the proper path of reaching out to God for the fulfillment of these desires, he will still deny our requests because our intentions arenโt in the right path.
James 4:2-3
๐ก แ แตแแแแแ แแฅแแแฐ แ แญแแแแข แตแแแแแฝแ แแ แ แตแแ แแแฃ แแซแณแฝแ แฅแแ แฐแตแณ แ แแฐแฅ แ แญแ แแแต แตแแแแแฝแแแข
๐ก You do not have because you do not ask God. When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.
So when Jesus said the following thereโs a little clarity to be made for us:
Matthew 7:7-8
๐ก แแแแฃ แญแฐแฃแฝแแแค แแแแฃ แณแแแแฝแแค แ แแณแฉแฃ แ แฉแ แญแจแแตแแฝแแแข แจแแแแ แแ แญแฐแ แแแค แจแแแแแ แซแแแแค แแแซแแณแณแ แ แฉ แญแจแแตแแณแแข
๐ก Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened.
The fact of the matter isnโt that โAnything you ask will be given to youโ but itโs โAsk with the right intentions and you will receive itโ
Of-course, figuring out who to ask and in what intentions to ask is just one piece of the puzzle. God also has other requirements in the way we should ask him so that our requests can be granted. And theyโre as follows:
๐ก แ แตแแแแแ แแฅแแแฐ แ แญแแแแข
๐ก You do not have because you do not ask God.
๐ก แตแแแแแฝแ แแ แ แตแแ แแแฃ แแซแณแฝแ แฅแแ แฐแตแณ แ แแฐแฅ แ แญแ แแแต แตแแแแแฝแแแข
๐ก When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.
๐ก แ แฅแแแ แฅแแญ แแต แแแ แจแฅ แซแแ แตแแจแต แญแ แแแค แแแแแแ แแแญ แฅแแฐ แแแฑ แฅแแแแ แฅแญแฑ แญแฐแแแแข
๐ก This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.
๐ก แ แฅ แ แแแต แฅแแฒแจแฅแญแฃ แ แตแ แจแแตแแแแตแ แแ แ แฐแญแแแแแค แแแแแแ แแแญ แ แตแ แฅแตแแแแแฃ แฅแ แ แฐแญแแแแแข
๐ก And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. You may ask me for anything in my name, and I will do it.
๐ก แตแตแธแแฉแฃ แจแแฑ แแแต แ แแฐแแแ แธแแณแธแ แจแแฐแแแธแ แฅแแฐแแแตแแธแ แ แแแฅ แแแซแฝแแ แ แณแตแจแแแข แฅแแญแฑแ แ แตแแฐแแธแแค แ แฃแณแฝแ แจแแแแแฝแ แ แแต แแ แฅแแฐแแซแตแแแแฝแ แซแแแแแข
๐ก And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words. Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
๐ก แ แแแญ แแ แ แธแแตแ แ แแแแฃ แจแแตแแแ แแญ แแแแฝแแ แ แฅแแแ แฅแแญ แแต แ แ แญแก แฅแแ แตแ แแแแแ แแแญ แ แตแจแแแข
๐ก Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
๐ก If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.
๐ก แฅแแแต แซแแฝแ แ แธแแต แจแแตแแแแตแ แแ แตแแ แแแฝแแข
๐ก แฅแแแ แฅแแญแต แแแ แแแต แแฐ แฅแญแฑ แแแฎแน แแญแฆแน แ แญแแญแตแแธแแแ? แจแแ แ แ แแญแต แฝแ แญแแธแแแ? แฅแแฝแแแแค แแฅแ แญแแญแตแแธแแ
๐ก Will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off? 8I tell you, he will see that they get justice, and quickly.
๐ก แ แฅแแแ แฅแแญ แฐแต แญแ แแ แค แจแแฅแ แแ แแปแต แญแฐแฅแแแข
๐ก Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart.
So when dealing with our desires we should ask God to fulfill those desires instead of resorting to conflict, though not asking God will inevitably lead to conflict. But also when we ask God to fulfill our desires we should continuously ask him in the right intentions, according to his will, precisely and concisely, in Jesusโ name believing that he will meet our desires and grant our requests while all the more thanking and delighting in Him.
Here God clearly tells us that thereโs no mutual friend between the world and God. Godโs giving us an ultimatum here: befriend the world and lose Him or befriend Him and lose the world.
James 4:4
๐ก แจแแแ แแญ แแณแ แแต แจแฅแแแ แฅแแญ แแญ แ แแตแแต แแแแ แ แณแแแแ? แตแแแ แจแแแ แแณแ แแแ แจแแแแ แแ แจแฅแแแ แฅแแญ แ แแต แแแแข
๐ก Donโt you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
But it doesnโt stop there. God says that if we so choose the world over Him. He will be jealous.
James 4:5
๐ก แแญแต แ แแตแฃแฝแ แซแณแฐแจแ แแแแต แ แฅแแถ แญแแแ แ แแแต แแฝแแ แจแฐแแแจแ แ แจแแฑ แญแแตแแฝแแแ?
๐ก Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us
Godโs jealousy isnโt an evil kind, His jealousy is for the well being of His children and the well being of their spirits.
James here was referring to the following OT verses:
Exodus 34:14
๐ก แตแ แแแฐแ แจแแแ แฅแแแ แฅแแญ แแแฐแ แ แแแญ แแแ แแ แ แแแญ แ แณแแแญแข
๐ก Do not worship any other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God.
Exodus 20:5
๐ก แ แตแตแแตแแธแแค แ แณแแแซแธแแแค แฅแ แฅแแแ แฅแแญ แ แแแญแ แจแแ แแแ แแแฝ แจแ แฃแถแปแธแ แแขแ แต แจแฐแแฃ แฅแตแจ แฆแตแตแ แ แซแต แตแแแต แตแจแต แจแแแฃ แแแฐแ แ แแแญ แแ
๐ก You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me
Deuteronomy 4:24
๐ก แ แแแซแฝแ แฅแแแ แฅแแญ (แคแแแ แซแ แ) แจแแฃแ แฅแณแต แแแฐแแ แ แแแญ แแแแข
๐ก For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
James 4:6
๐ก But he gives us more grace. That is why Scripture says: โGod opposes the proud but shows favor to the humble.โ
๐ก แแแญ แแ แธแแ แ แฅแแถ แญแฐแ แแแค แแฝแแแแฃ โแฅแแแ แฅแแญ แตแแขแฐแแฝแ แญแแแแแค แแตแแณแ แแ แธแแ แญแฐแฃแโ แซแแ แตแแแ แแแข
Here James was quoting the proverb verses โ Proverbs 3:34
๐ก แฅแญแฑ แ แแกแซแ แแแแฝ แแญ แซแแแแค แแตแแณแ แแ แแแตแ แญแฐแฃแแข
๐ก He mocks proud mockers but shows favor to the humble and oppressed.
Humility is also echoed again a couple verses down โ James 4:10
๐ก แ แแณ แแต แซแณแฝแแ แ แแญแฑแฃ แฅแญแฑแ แจแ แจแ แซแฐแญแแฝแแแข
๐ก Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
Here James gives an overview of how we should respond and live our lives. He maps things out based on relationships with ourselves, with God and with the devil.
James 4:7-9
๐ก แฅแแแฒแ แซแณแฝแแ แแฅแแแ แฅแแญ แ แตแแแค แฒแซแฅแแตแ แฐแแแแตแค แจแฅแแแฐแ แญแธแปแแข แแฐ แฅแแแ แฅแแญ แ แจแกแค แฅแญแฑแ แแฐ แฅแแแฐ แญแแญแฃแแข แฅแแแฐ แแขแ แฐแแฝ แฅแแฝแแ แ แแนแค แฅแแแฐ แ แแแต แแณแฅ แจแแตแแแ แแฃแฝแแ แ แฅแฉแข แฐแจแแแค แแแแค แ แแ แฑแแข แณแแฝแ แแฐ แแแแฃ แฐแตแณแฝแแ แแฐ แตแซแ แญแแแฅแข
๐ก Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you. Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
Simply put:
The Law states that we should love our neighbors as we love ourselves, and so if we then speak ill and judge our neighbors we are going against the law. He highlights the arrogance and presumption in human judgment when compared to the supreme authority and wisdom of God.
James 4:11-12
๐ก แแแตแแฝ แแญแค แฅแญแต แ แญแณแฝแ แ แตแแแแแแค แแแตแแ แจแแแแ แแ แ แแแตแแ แแญ แจแแแญแต แ แแ แแญ แญแ แญแแแซแแค แ แแแ แแญ แญแแญแณแแข แ แแ แแญ แฅแตแแญแต แแซแ แฅแแ แแแ แ แตแซแ แ แญแฐแแ แแข แแแ แจแแฐแฅแ แจแแแญแต แ แแต แฅแป แแแค แฅแญแฑแ แแซแตแแ แแซแ แ แจแแฝแ แแแค แแแญ แแ แ แฃแแแแซแ แแญ แจแแตแแญแต แ แแฐ แแ แแ ?
๐ก Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against a brother or sister or judges them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it. There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But youโwho are you to judge your neighbor?
Itโs the lawgiver that judges.
Here James shows us the uncertainties of life and encourages us to take a more humble path into living. Which is to drop being prideful in this unpredictable life and to acknowledge the sovereignty and the will of God in our lives.
James 4:13-16
๐ก แฅแแแฐแฃ โแแฌ แแญแ แแ แแฐแแ แฝ แแญแ แแฐแแซแฝ แจแฐแ แฅแแแณแแแค แ แฅแญแทแ แ แแต แแแต แฅแแแซแแแค แฅแแแแณแแแค แฅแแฐแญแแแแโ แจแแตแ แฅแแแฒแ แตแแข แแ แจแแแแแ แฅแแณ แ แณแแแแข แแญแแณแฝแ แแแตแ แแต? แแฅแแต แแ แณแญแถ แแ แฅแแฐแแ แ แฅแแแแต แแฝแแข แญแแแแแฃ โแจแแณ แแแต แขแแ แฅแแแซแแแค แญแ แ แแญแ แซแแ แฅแแฐแญแแแโ แแแต แญแแฃแฝแแแข แ แแ แแ แ แตแแขแณแฝแ แตแแซแแฝแแค แฅแแฒแ แซแแ แตแแญแแต แแ แญแ แแแข
๐ก Now listen, you who say, โToday or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.โ Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. Instead, you ought to say, โIf it is the Lordโs will, we will live and do this or that.โ As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.
As a christian, It's not just about committing wrongful actions but also about neglecting to act when an opportunity for good arises.
James 4:17
๐ก แฅแแแฒแ แแแซแ แจแแแแ แแแญ แแตแจแ แฅแแณแแ แต แฅแซแแ แจแแซแฐแญแ แฐแ แแขแ แต แซแฐแญแแแข
๐ก If anyone, then, knows the good they ought to do and doesnโt do it, it is sin for them.
With great knowledge comes great responsibilities